In Spain, Portugal and in some South American countries, frequently used name component for many different white grape varieties. The confusion is compounded by different spellings ("o" and "u"). Especially in the case of varieties grown in Portugal and Spain, there is often confusion as to which one is meant. The Portuguese DOC and Spanish DO regulations and vine variety catalogues are also of no help if they only state "Torrontés".
Source: Wine Grapes / J. Robinson, J. Harding, J. Vouillamoz / Penguin Books Ltd. 2012
Serious sources on the internet are rare - and Wine lexicon from wein.plus is one such source. When researching for my articles, I regularly consult the wein.plus encyclopaedia. There I get reliable and detailed information.
Thomas Götz
Weinberater, Weinblogger und Journalist; Schwendi